|
Vegiteller (Fleischlose Teller) |
| |
For Vegetarians
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
Gemüseteller, nach Saison |
|
|
19.50 |
|
Mixed vegetables of the season |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
Vegikäseschnitte Scheidegg |
|
|
25.50 |
|
Tomaten, Gurken, Käse und Spiegelei |
|
|
|
|
Cheese slice "Scheidegg" Tomatos, pickles, cheese and fried egg |
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
Rösti mit Gemüsebeilage |
|
|
18.50 |
|
Hash browns with vegetables |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
Rösti mit Käse überbacken und 1 Spiegelei |
|
18.50 |
|
Rösti with cheese over-bake and 1 fried egg |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
Für di Chlyne |
|
|
Kids Menu |
| |
|
|
|
|
|
|
| |
Schweinsschnitzel Champignonssauce mit Nudeln |
13.00 |
|
pig shred champignongsauce, with noodles |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
Fabienne-Teller, Pouletnuggets mit Pommes frites |
|
13.50 |
|
Fabienne plate, chicken nuggets with French fries |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
Sw-Schnipo, Schweinsschnitzel paniert und Pommes frites |
13.00 |
|
Bread crumbed porc escalope, with French fries |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
Beilagen / Änderungen / Diverses |
|
| |
Changes to the menu, side dishes, various |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
Salat, Teigwaren, Pommes frites |
|
|
keine Preisänderung |
| |
Substitute for salad, noodles, French fries |
|
|
No price change |
| |
|
|
|
|
|
|
| |
Röstibeilage zu allen warmen Gerichten |
plus |
3.50 |
| |
Hash browns supplement to all warm courts |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
Portion Rösti |
|
|
|
8.50 |
| |
Hash browns |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
Saisongemüse |
|
|
|
5.50 |
| |
Vegetables of the season |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
Portion Pommes frites |
|
|
|
7.50 |
| |
French fries (main dish) |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
inkl. Mwst |
incl. VAT |